1-а Самуїлова

Розділ 20

1 І втік Давид з Найо́ту в Рамі́, і прийшов та й сказав перед Йонатаном: „Що́ я зробив, яка провина моя й який мій гріх перед батьком твоїм, що він шукає моєї душі?“

2 А той відказав: „Борони Боже, — ти не помреш! Таж ба́тько мій не робить жодної справи, великої чи справи малої, коли не відкриває на вухо мені, то чому мій батько заховає від мене цю справу? Цього не бу́де!“

3 А Давид іще присягнув та й сказав: „Добре пізнав твій батько, що я знайшов милість в оча́х твоїх. І сказав він: Нехай не довідається про те Йонатан, щоб не був він засму́чений. Але як живий Господь і як жива душа твоя, — між мною та смертю не більше кро́ку!“

4 І сказав Йонатан до Давида: „Що́ підкаже душа твоя, те зроблю́ тобі!“

5 І сказав Давид до Йонатана: „Ось узавтра новомі́сяччя, коли звичайно сиджу́ я з царем, щоб їсти з ним. Але ти відпусти мене, а я сховаюся в полі аж до третього вечора.

6 Якщо дійсно згадає про мене твій батько, то скажеш, що конче жадав від мене Давид, щоб йому забігти до свого міста Віфлеєму, бо там річна́ жертва для всього роду його.

7 Якщо він скаже так: „Добре!“ то мир твоєму рабові. А якщо дійсно запалає йому гнів, то знай, що постано́влене те зло від нього.

8 І зробиш милість своє́му рабові, бо ти ввів свого раба в Господній запові́т із собою. А якщо є на мені прови́на, — убий мене ти, а до батька твого по́що мене ве́сти?“

9 І відказав Йонатан: „Борони тебе, Боже! Бо якщо справді пізна́ю, що в мого батька постановлене зло, щоб прийшло на тебе, чи ж того я не розкажу́ тобі?“

10 І сказав Давид до Йонатана: „Хто повідо́мить мене, якщо батько твій відповість тобі жорсто́ке?“

11 А Йонатан сказав до Давида: „Ходи ж, і ви́йдемо на поле“. І вийшли вони оби́два на поле.

12 І сказав Йоната́н до Давида: „Свідок Господь, Бог Ізраїлів, що післязавтра цього ча́су ви́відаю я батька свого. Нехай скарає мене Бог, якщо тоді не пошлю́ до тебе, і не сповіщу́ тебе, —

13 так нехай зробить Госпо́дь Йонатану, і так нехай додасть! А якщо моєму ба́тькові вгодно зробити зло тобі, то сповіщу́ тебе, і відішлю́ тебе, і ти пі́деш у мирі, а Господь буде з тобою, як Він був із моїм ба́тьком.

14 І ти, якщо я бу́ду ще живий, хіба не зро́биш зо мною Господньої ми́лости? Коли ж я помру́,

15 то не відбирай своєї ми́лости від дому мого навіки, а навіть тоді, як Господь понищить усіх Давидових ворогів із поверхні землі.

16 І нехай пошукає Господь душі́ від Давидових ворогів!“ І склав Йонатан умову з Давидовим домом.

17 І Йонатан далі присягався Давидові в своїй любові до нього, бо він покохав його, як свою душу.

18 І сказав йому Йонатан: „Узавтра новомісяччя, і ти будеш зга́даний, бо буде порожнє твоє місце.

19 А третього дня скоро зі́йдеш, і при́йдеш до місця, де ти ховався у день твого чину, і сядеш при камені Азе́л.

20 А я пущу́ три стрілі́ набік, ніби стріляючи собі до мети.

21 І ось пошлю́ я слугу: „Іди, знайди ті стрі́ли!“ Якщо, говорячи, скажу́ я до хлопця: „Он ті стрі́ли тут перед тобою, візьми їх“, то прихо́дь, бо мир тобі, і нема нічого злого, як живий Господь!“

22 А якщо я скажу́ до того юнака́ так: „Он ті стріли за тобою далі“, то втікай, бо Господь відпускає тебе.

23 А та річ, що про неї говорили ми, я та ти, — ось Господь буде свідком між мною та між тобою аж навіки!“

24 І сховався Давид у полі. І було новомі́сяччя, а цар засів до ї́жі.

25 І сів цар на стільці́ своїм, як раз-у-раз, на стільці́ при стіні. І встав Йонатан, а Авне́р сів збо́ку Саула, а Давидове місце було порожнє.

26 Та Саул нічого не говорив того дня, бо сказав собі: „Це випа́док, Давид не чистий, бо не очистився“.

27 І сталося другого дня, на другий день новомісяччя, — було́ порожнє Давидове місце. І сказав Саул до сина свого Йонатана: „Чому́ не прийшов на хліб Єссеїв син і вчора, і сьогодні?“

28 І відповів Йонатан Саулові: „Дійсно просився Давид у мене до Віфлеєму.

29 І він говорив: Пусти мене, бо в тому місті для нас родова́ жертва, і запросив мене брат мій. А тепер, якщо знайшов я милість в оча́х твоїх, нехай я побіжу́ та побачу братів моїх. Тому́ не прийшов він до царсько́го столу“.

30 І запалав Саулів гнів на Йонатана, і він сказав йому: „Негідний і неслухня́ний си́ну! Чи ж не знаю я, що ти вибрав Єссеєвого сина на свій сором та на сором і неславу своєї матері?

31 Бо всі дні, поки Єссеїв син живий на землі, не будеш міцно стояти ані ти, ані царство твоє. А тепер пошли, і приведи́ його до мене, бо він призначений на смерть“.

32 І відповів Йонатан своєму батькові Саулові та й сказав йому: „Чому́ він буде забитий? Що́ він зробив?“

33 Тоді Саул кинув списа на нього, щоб убити його. І пізнав Йонатан, що то постановлене від батька, щоб убити Давида.

34 І встав Йонатан від сто́лу, розпалений гнівом, і не їв хліба і дру́гого дня новомісяччя, бо був засмучений за Давида, бо його обра́зив його батько.

35 І сталося вранці, і вийшов Йонатан на поле, на умо́влений з Давидом час, а з ним був мали́й хлопець.

36 І сказав він до хлопця свого: „Побіжи, знайди ті стріли, що я ви́стріляю“. Хлопець побіг, а він пустив стрілу́ поза нього.

37 І прийшов хлопець до місця стріли́, що пустив Йонатан, а Йонатан кликнув за хлопцем і сказав: „Он та стріла за тобою далі!“

38 І кликнув Йонатан за хлопцем: „Скоро, поспіши, не ставай!“ І зібрав Йонатанів хлопець стрі́ли, та й прийшов до свого пана.

39 А той хлопець нічого не знав, — тільки Йонатан та Давид знали ту справу.

40 І віддав Йоната́н свою зброю юнако́ві, якого мав, та й сказав йому: „Іди, занеси це до міста!“

41 Той юна́к пішов, а Давид устав із південного бо́ку, і впав на обличчя своє на землю, та й поклонився три рази. І поцілували вони один о́дного, і оплакували один о́дного, а Давид гірко плакав.

42 І сказав Йонатан до Давида: „Іди з миром! А що присягнули ми двоє в Господнє Ім'я́, говорячи: Господь нехай буде свідком між мною та між тобою, і між насінням моїм та насінням твоїм, — нехай буде аж навіки!“

1-я книга Царств

Глава 20

1 Между тем Давид убежал из Наиофа, что в Раме, пришел, и сказал Ионафану: что я сделал, какая вина моя и какой грех мой пред отцем твоим, что он ищет души моей?

2 И он сказал ему: нет, не умрешь; вот, отец мой не делает ничего ни великого, ни малого, не открыв мне в уши: почему же бы отцу моему скрывать от меня сие? Это неправда.

3 Тогда Давид клялся еще, и сказал: отец твой знает, что я нашел в очах твоих благоволение, и потому говорит сам в себе: пусть не знает сего Ионафан, чтоб он не скорбел. Но жив Господь и жива душа твоя! один шаг между мною и смертью.

4 И сказал Ионафан Давиду: что душа твоя ни скажет, я для тебя сделаю!

5 И сказал Давид Ионафану: вот, завтра новомесячие, и я обыкновенно бываю у царя на обеде. Но отпусти меня и я скроюсь на поле до третьего дня до вечера.

6 Если отец твой будет спрашивать обо мне, то ты скажи, что Давид выпросился у меня сходить в город свой Вифлеем, потому что там совершается годичное жертвоприношение у всего родства его.

7 Если он скажет так: хорошо, то мир рабу твоему; если же он рассердится, то знай, что он решился сделать мне зло.

8 Тогда яви милость рабу твоему; ибо ты принял раба твоего в завет Господень с тобою. Если же есть во мне какая вина, то умертви меня ты, для чего тебе вести меня к отцу твоему?

9 И сказал Ионафан: отнюдь не будет того, чтоб я не известил тебя, когда точно узнаю, что отец мой решился сделать тебе зло.

10 И сказал Давид Ионафану: кто известит меня, если скажет тебе отец твой, что-нибудь тяжкое?

11 И сказал Ионафан Давиду: выдем на поле; и вышли оба они на поле.

12 И сказал Ионафан Давиду: Господи, Боже Израилев! если я завтра, или послезавтра узнаю, что отец мой хорошо расположен к Давиду и тогда же не пошлю к тебе, и не открою тебе во уши:

13 То и то сделает Господь с Ионафаном, и то и то прибавит! Также, если намерен отец мой сделать тебе зло, то и сие открою тебе, и отпущу тебя, и пойди с миром, и Господь да будет с тобою, как Он был с отцем моим.

14 Но и ты, если я буду жив, окажи мне милость Господню, чтобы не умертвить меня.

15 И не отнимай милости своей от дома моего в век, даже и тогда, когда истребит Господь всех врагов Давидовых с лица земли.

16 Таким образом заключил Ионафан союз с домом Давидовым, и сказал: да накажет Господь врагов Давидовых.

17 И еще Ионафан обязал Давида клятвою, по любви своей к нему, потому что он любил его, так как любит душу свою.

18 И сказал ему Ионафан: завтра новомесячие, и о тебе спросят, ибо праздно будет место твое.

19 Посему на третий день пойди поранее, и иди на то место, где ты скрывался, и сядь подле камня Азела.

20 А я пущу три стрелы подле него, как бы бросая в цель.

21 И вот пошлю отрока, сказав: пойди, ищи стрел; если я скажу отроку так: вот стрелы здесь ближе тебя, возьми их; то приходи ко мне, ибо ты безопасен, и ничего тебе не будет, жив Господь!

22 Если же так скажу отроку: вот стрелы далее тебя; то уйди, ибо Господь отпускает тебя.

23 В том, что мы говорили, я и ты, свидетелем между мною и тобою Иегова навек.

24 Итак скрылся Давид на поле; и настало новомесячие, и царь сел обедать.

25 Царь сел на своем месте, как и прежде, к стене, и встал Ионафан, и сел подле Саула Авнер, а Давидово место было праздно.

26 Однако Саул не говорил ничего в тот день: потому что думал, что это случилось, может быть, от того, что он не чист, верно, он не чист.

27 Когда же и на другой день, во второй день месяца, праздно было место Давидово: то Саул сказал Ионафану, сыну своему: почему не пришел сын Иессеев ни вчера, ни сегодня на обед?

28 И отвечал Ионафан Саулу: Давид выпросился у меня в Вифлеем.

29 Сказав: отпусти меня; ибо в городе у нас родственная жертва, и приказывал мне брат мой; итак если я нашел благоволение в очах твоих, схожу я и повидаюсь с братьями моими. Вот, почему он не пришел к столу цареву.

30 Тогда Саул запылал гневом на Ионафана, и сказал ему: сын развратный и непокорный! разве я не знаю, что ты избрал сына Иессеева, к бесчестью своему и к бесчестью наготы матери твоей?

31 Ибо во все дни, пока сын Иессеев будет жить на земле, не утвердишься ни ты, ни царство твое. Итак пошли и возьми его ко мне, ибо он достоин смерти.

32 Ионафан отвечал Саулу, отцу своему, и сказал ему: за что его предавать смерти, что он сделал?

33 Тогда Саул бросил в него копьем, чтобы поразить его. И узнал Ионафан, что решился отец его умертвить Давида.

34 И встал Ионафан из-за стола в ярости гнева, и на другой день новомесячия не ел хлеба; ибо скорбел о Давиде, потому что порицает его отец его.

35 Поутру вышел Ионафан в поле, в назначенное Давиду время, и с ним малолетний отрок.

36 И сказал отроку: беги, ищи стрел, которые я пущу; отрок побежал, и он пустил стрелу мимо его.

37 Когда отрок пришел на то место, где стрела, которую пустил Ионафан, Ионафан кричал вслед отроку, и сказал: смотри, стрела далее тебя!

38 И кричал Ионафан вслед отроку: скорее спеши, не медли. И собрал отрок Ионафановы стрелы, и пришел к господину своему.

39 Отрок сей не знал ничего; только Ионафан и Давид знали дело.

40 И отдал Ионафан оружие свое отроку, который был с ним, и сказал ему: пойди, отнеси в город.

41 Отрок пошел, а Давид встал с южной стороны, пал лицем своим на землю и трижды поклонился; и лобызали они друг друга, и плакали друг о друге, а наипаче Давид.

42 И сказал Ионафан Давиду: иди с миром! А в чем клялись мы оба именем Господа, говоря: Иегова да будет свидетелем, между мною и тобою, и между семенем моим и между семенем твоим, то вечно.

1-а Самуїлова

Розділ 20

1-я книга Царств

Глава 20

1 І втік Давид з Найо́ту в Рамі́, і прийшов та й сказав перед Йонатаном: „Що́ я зробив, яка провина моя й який мій гріх перед батьком твоїм, що він шукає моєї душі?“

1 Между тем Давид убежал из Наиофа, что в Раме, пришел, и сказал Ионафану: что я сделал, какая вина моя и какой грех мой пред отцем твоим, что он ищет души моей?

2 А той відказав: „Борони Боже, — ти не помреш! Таж ба́тько мій не робить жодної справи, великої чи справи малої, коли не відкриває на вухо мені, то чому мій батько заховає від мене цю справу? Цього не бу́де!“

2 И он сказал ему: нет, не умрешь; вот, отец мой не делает ничего ни великого, ни малого, не открыв мне в уши: почему же бы отцу моему скрывать от меня сие? Это неправда.

3 А Давид іще присягнув та й сказав: „Добре пізнав твій батько, що я знайшов милість в оча́х твоїх. І сказав він: Нехай не довідається про те Йонатан, щоб не був він засму́чений. Але як живий Господь і як жива душа твоя, — між мною та смертю не більше кро́ку!“

3 Тогда Давид клялся еще, и сказал: отец твой знает, что я нашел в очах твоих благоволение, и потому говорит сам в себе: пусть не знает сего Ионафан, чтоб он не скорбел. Но жив Господь и жива душа твоя! один шаг между мною и смертью.

4 І сказав Йонатан до Давида: „Що́ підкаже душа твоя, те зроблю́ тобі!“

4 И сказал Ионафан Давиду: что душа твоя ни скажет, я для тебя сделаю!

5 І сказав Давид до Йонатана: „Ось узавтра новомі́сяччя, коли звичайно сиджу́ я з царем, щоб їсти з ним. Але ти відпусти мене, а я сховаюся в полі аж до третього вечора.

5 И сказал Давид Ионафану: вот, завтра новомесячие, и я обыкновенно бываю у царя на обеде. Но отпусти меня и я скроюсь на поле до третьего дня до вечера.

6 Якщо дійсно згадає про мене твій батько, то скажеш, що конче жадав від мене Давид, щоб йому забігти до свого міста Віфлеєму, бо там річна́ жертва для всього роду його.

6 Если отец твой будет спрашивать обо мне, то ты скажи, что Давид выпросился у меня сходить в город свой Вифлеем, потому что там совершается годичное жертвоприношение у всего родства его.

7 Якщо він скаже так: „Добре!“ то мир твоєму рабові. А якщо дійсно запалає йому гнів, то знай, що постано́влене те зло від нього.

7 Если он скажет так: хорошо, то мир рабу твоему; если же он рассердится, то знай, что он решился сделать мне зло.

8 І зробиш милість своє́му рабові, бо ти ввів свого раба в Господній запові́т із собою. А якщо є на мені прови́на, — убий мене ти, а до батька твого по́що мене ве́сти?“

8 Тогда яви милость рабу твоему; ибо ты принял раба твоего в завет Господень с тобою. Если же есть во мне какая вина, то умертви меня ты, для чего тебе вести меня к отцу твоему?

9 І відказав Йонатан: „Борони тебе, Боже! Бо якщо справді пізна́ю, що в мого батька постановлене зло, щоб прийшло на тебе, чи ж того я не розкажу́ тобі?“

9 И сказал Ионафан: отнюдь не будет того, чтоб я не известил тебя, когда точно узнаю, что отец мой решился сделать тебе зло.

10 І сказав Давид до Йонатана: „Хто повідо́мить мене, якщо батько твій відповість тобі жорсто́ке?“

10 И сказал Давид Ионафану: кто известит меня, если скажет тебе отец твой, что-нибудь тяжкое?

11 А Йонатан сказав до Давида: „Ходи ж, і ви́йдемо на поле“. І вийшли вони оби́два на поле.

11 И сказал Ионафан Давиду: выдем на поле; и вышли оба они на поле.

12 І сказав Йоната́н до Давида: „Свідок Господь, Бог Ізраїлів, що післязавтра цього ча́су ви́відаю я батька свого. Нехай скарає мене Бог, якщо тоді не пошлю́ до тебе, і не сповіщу́ тебе, —

12 И сказал Ионафан Давиду: Господи, Боже Израилев! если я завтра, или послезавтра узнаю, что отец мой хорошо расположен к Давиду и тогда же не пошлю к тебе, и не открою тебе во уши:

13 так нехай зробить Госпо́дь Йонатану, і так нехай додасть! А якщо моєму ба́тькові вгодно зробити зло тобі, то сповіщу́ тебе, і відішлю́ тебе, і ти пі́деш у мирі, а Господь буде з тобою, як Він був із моїм ба́тьком.

13 То и то сделает Господь с Ионафаном, и то и то прибавит! Также, если намерен отец мой сделать тебе зло, то и сие открою тебе, и отпущу тебя, и пойди с миром, и Господь да будет с тобою, как Он был с отцем моим.

14 І ти, якщо я бу́ду ще живий, хіба не зро́биш зо мною Господньої ми́лости? Коли ж я помру́,

14 Но и ты, если я буду жив, окажи мне милость Господню, чтобы не умертвить меня.

15 то не відбирай своєї ми́лости від дому мого навіки, а навіть тоді, як Господь понищить усіх Давидових ворогів із поверхні землі.

15 И не отнимай милости своей от дома моего в век, даже и тогда, когда истребит Господь всех врагов Давидовых с лица земли.

16 І нехай пошукає Господь душі́ від Давидових ворогів!“ І склав Йонатан умову з Давидовим домом.

16 Таким образом заключил Ионафан союз с домом Давидовым, и сказал: да накажет Господь врагов Давидовых.

17 І Йонатан далі присягався Давидові в своїй любові до нього, бо він покохав його, як свою душу.

17 И еще Ионафан обязал Давида клятвою, по любви своей к нему, потому что он любил его, так как любит душу свою.

18 І сказав йому Йонатан: „Узавтра новомісяччя, і ти будеш зга́даний, бо буде порожнє твоє місце.

18 И сказал ему Ионафан: завтра новомесячие, и о тебе спросят, ибо праздно будет место твое.

19 А третього дня скоро зі́йдеш, і при́йдеш до місця, де ти ховався у день твого чину, і сядеш при камені Азе́л.

19 Посему на третий день пойди поранее, и иди на то место, где ты скрывался, и сядь подле камня Азела.

20 А я пущу́ три стрілі́ набік, ніби стріляючи собі до мети.

20 А я пущу три стрелы подле него, как бы бросая в цель.

21 І ось пошлю́ я слугу: „Іди, знайди ті стрі́ли!“ Якщо, говорячи, скажу́ я до хлопця: „Он ті стрі́ли тут перед тобою, візьми їх“, то прихо́дь, бо мир тобі, і нема нічого злого, як живий Господь!“

21 И вот пошлю отрока, сказав: пойди, ищи стрел; если я скажу отроку так: вот стрелы здесь ближе тебя, возьми их; то приходи ко мне, ибо ты безопасен, и ничего тебе не будет, жив Господь!

22 А якщо я скажу́ до того юнака́ так: „Он ті стріли за тобою далі“, то втікай, бо Господь відпускає тебе.

22 Если же так скажу отроку: вот стрелы далее тебя; то уйди, ибо Господь отпускает тебя.

23 А та річ, що про неї говорили ми, я та ти, — ось Господь буде свідком між мною та між тобою аж навіки!“

23 В том, что мы говорили, я и ты, свидетелем между мною и тобою Иегова навек.

24 І сховався Давид у полі. І було новомі́сяччя, а цар засів до ї́жі.

24 Итак скрылся Давид на поле; и настало новомесячие, и царь сел обедать.

25 І сів цар на стільці́ своїм, як раз-у-раз, на стільці́ при стіні. І встав Йонатан, а Авне́р сів збо́ку Саула, а Давидове місце було порожнє.

25 Царь сел на своем месте, как и прежде, к стене, и встал Ионафан, и сел подле Саула Авнер, а Давидово место было праздно.

26 Та Саул нічого не говорив того дня, бо сказав собі: „Це випа́док, Давид не чистий, бо не очистився“.

26 Однако Саул не говорил ничего в тот день: потому что думал, что это случилось, может быть, от того, что он не чист, верно, он не чист.

27 І сталося другого дня, на другий день новомісяччя, — було́ порожнє Давидове місце. І сказав Саул до сина свого Йонатана: „Чому́ не прийшов на хліб Єссеїв син і вчора, і сьогодні?“

27 Когда же и на другой день, во второй день месяца, праздно было место Давидово: то Саул сказал Ионафану, сыну своему: почему не пришел сын Иессеев ни вчера, ни сегодня на обед?

28 І відповів Йонатан Саулові: „Дійсно просився Давид у мене до Віфлеєму.

28 И отвечал Ионафан Саулу: Давид выпросился у меня в Вифлеем.

29 І він говорив: Пусти мене, бо в тому місті для нас родова́ жертва, і запросив мене брат мій. А тепер, якщо знайшов я милість в оча́х твоїх, нехай я побіжу́ та побачу братів моїх. Тому́ не прийшов він до царсько́го столу“.

29 Сказав: отпусти меня; ибо в городе у нас родственная жертва, и приказывал мне брат мой; итак если я нашел благоволение в очах твоих, схожу я и повидаюсь с братьями моими. Вот, почему он не пришел к столу цареву.

30 І запалав Саулів гнів на Йонатана, і він сказав йому: „Негідний і неслухня́ний си́ну! Чи ж не знаю я, що ти вибрав Єссеєвого сина на свій сором та на сором і неславу своєї матері?

30 Тогда Саул запылал гневом на Ионафана, и сказал ему: сын развратный и непокорный! разве я не знаю, что ты избрал сына Иессеева, к бесчестью своему и к бесчестью наготы матери твоей?

31 Бо всі дні, поки Єссеїв син живий на землі, не будеш міцно стояти ані ти, ані царство твоє. А тепер пошли, і приведи́ його до мене, бо він призначений на смерть“.

31 Ибо во все дни, пока сын Иессеев будет жить на земле, не утвердишься ни ты, ни царство твое. Итак пошли и возьми его ко мне, ибо он достоин смерти.

32 І відповів Йонатан своєму батькові Саулові та й сказав йому: „Чому́ він буде забитий? Що́ він зробив?“

32 Ионафан отвечал Саулу, отцу своему, и сказал ему: за что его предавать смерти, что он сделал?

33 Тоді Саул кинув списа на нього, щоб убити його. І пізнав Йонатан, що то постановлене від батька, щоб убити Давида.

33 Тогда Саул бросил в него копьем, чтобы поразить его. И узнал Ионафан, что решился отец его умертвить Давида.

34 І встав Йонатан від сто́лу, розпалений гнівом, і не їв хліба і дру́гого дня новомісяччя, бо був засмучений за Давида, бо його обра́зив його батько.

34 И встал Ионафан из-за стола в ярости гнева, и на другой день новомесячия не ел хлеба; ибо скорбел о Давиде, потому что порицает его отец его.

35 І сталося вранці, і вийшов Йонатан на поле, на умо́влений з Давидом час, а з ним був мали́й хлопець.

35 Поутру вышел Ионафан в поле, в назначенное Давиду время, и с ним малолетний отрок.

36 І сказав він до хлопця свого: „Побіжи, знайди ті стріли, що я ви́стріляю“. Хлопець побіг, а він пустив стрілу́ поза нього.

36 И сказал отроку: беги, ищи стрел, которые я пущу; отрок побежал, и он пустил стрелу мимо его.

37 І прийшов хлопець до місця стріли́, що пустив Йонатан, а Йонатан кликнув за хлопцем і сказав: „Он та стріла за тобою далі!“

37 Когда отрок пришел на то место, где стрела, которую пустил Ионафан, Ионафан кричал вслед отроку, и сказал: смотри, стрела далее тебя!

38 І кликнув Йонатан за хлопцем: „Скоро, поспіши, не ставай!“ І зібрав Йонатанів хлопець стрі́ли, та й прийшов до свого пана.

38 И кричал Ионафан вслед отроку: скорее спеши, не медли. И собрал отрок Ионафановы стрелы, и пришел к господину своему.

39 А той хлопець нічого не знав, — тільки Йонатан та Давид знали ту справу.

39 Отрок сей не знал ничего; только Ионафан и Давид знали дело.

40 І віддав Йоната́н свою зброю юнако́ві, якого мав, та й сказав йому: „Іди, занеси це до міста!“

40 И отдал Ионафан оружие свое отроку, который был с ним, и сказал ему: пойди, отнеси в город.

41 Той юна́к пішов, а Давид устав із південного бо́ку, і впав на обличчя своє на землю, та й поклонився три рази. І поцілували вони один о́дного, і оплакували один о́дного, а Давид гірко плакав.

41 Отрок пошел, а Давид встал с южной стороны, пал лицем своим на землю и трижды поклонился; и лобызали они друг друга, и плакали друг о друге, а наипаче Давид.

42 І сказав Йонатан до Давида: „Іди з миром! А що присягнули ми двоє в Господнє Ім'я́, говорячи: Господь нехай буде свідком між мною та між тобою, і між насінням моїм та насінням твоїм, — нехай буде аж навіки!“

42 И сказал Ионафан Давиду: иди с миром! А в чем клялись мы оба именем Господа, говоря: Иегова да будет свидетелем, между мною и тобою, и между семенем моим и между семенем твоим, то вечно.

1.0x